Martialis Carmina Selecta  
Martialis Carmina Selecta HelpSitemapContactColofon
  Home Martialis Carmina Links  
 

Je bent hier: Home > Carmina > Libri I-XII > Liber I > I.10 > Vertalingen

 
Zoeken
   
 

Martialis I.10: Vertalingen

Kuchje met perspectieven


Petit Gemellus nuptiās Marōnillae
et cupit et īnstat et precātur et dōnat.
Adeōne pulchra est? Immō foedius nīl est.
Quid ergō in illā petitur et placet? Tussit.


Werkvertaling I.10

Gemellus petit nuptiās
Marōnillae

et cupit
  Gemellus begeert een bruiloft
van (d.w.z.: met) Maronilla
en hij verlangt naar haar,
(d.w.z.: hangt de verliefde uit)
et īnstat
et precātur
et dōnat.
Adeōne pulchra est? Immō
foedius nīl est.
Quid ergō in illā petitur
  en hij loopt haar na
en hij smeekt <haar>
en hij geeft <haar geschenken>.
Is ze zo knap?
Nee, integendeel:
er bestaat niks lelijkers.
Wat wordt er dan <door hem> in haar gezocht (d.w.z.: wat zoekt hij dan in haar)
et placet?
  en <wat> bevalt <hem zo in haar>?
Tussit.   Zij hoest.


Vertaling I.10
Casper Porton

Gemellus wil graag trouwen met Maronilla:
en hij smacht naar haar en hij stalkt haar en hij
smeekt haar en hij overlaadt haar met cadeau's.
Is ze dan zo mooi? Welnee, een lelijker wijf bestaat niet!
Wat moet hij dan van haar? Ze heeft niet zo lang meer.


Literaire Vertaling I.10
Jan L. Moerbeek

Heer Tweelinck vraagt aan Maronil
of zij met hem trouwen wil:
hij is verliefd, zwerft in haar buurt
en een cadeautjes dat-ie stuurt …
Is zij zo knap, zo lief, zo zacht?
Welnee, nog lillijker dan de nacht!
Wat is het dat hij van haar moest?
Dát is gauw gezegd: zij hoest!

 

I.10

Verdieping

MetriekVertaalhulpVertalingenCommentaar

 
 
  Omhoog  
Terug info Volgende

 

 
   
 
Nieuws & Updates               Sitemap               Help               Colofon
 
 

Deze educatieve website over Marcus Valerius Martialis is onderdeel van Addisco Onderwijs & Bijleren.nu:

Addisco OnderwijsenBijleren.nu  
  Copyright