Je bent hier: Home > Carmina > Libri I-XII > Liber I > I.5 > Vertalingen |
||||
Martialis I.5: VertalingenBeloning die in het water valt
vīs, putŏ, cum librō, Mārce, natāre tuō.
|
Dō tibi naumachiam, tū dās nōbīs epigrammata vīs, putŏ, Mārce, cum tuō librō natāre. |
Ik geef jou een scheepsgevecht, jij geeft aan ons (= mij) epigrammen; jij wilt, denk ik, (o) Marcus, samen met jouw boek zwemmen. |
Een zeeslag organiseer ik voor je,
voor mij schrijf jíj echter epigrammen.
Jij wilt, vermoed ik, Marcus,
gaan zwemmen met je eigen werk.
Een vrijkaart voor een scheepsgevecht
is’t loon voor ’t dichtwerk dat je maakte.
Je komt zo - waar je vast naar haakte -
met boek en al in ‘t water terecht!
Verdieping
|
|
Deze educatieve website over Marcus Valerius Martialis is onderdeel van Addisco Onderwijs & Bijleren.nu: |
||